Revisión y edición

       Traducción

    Interpretación


La revisión implica una comprobación final del texto traducido para asegurar al cliente que el documento que recibe no cuenta con errores de tipo ortográfico, semántico o gramatical. 

 

La edición consiste en una comprobación del texto meta respecto al original. En este proceso, es posible adaptar el texto dependiendo del estilo o el tono que el cliente desea transmitir tanto en el mercado nacional como en otros mercados internacionales. 

Jurídica y empresarial

Contratos y acuerdos, escrituras de asociación y estatutos sociales, acuerdos sociales y juntas de accionistas, poderes notariales, procedimientos judiciales, demandas y sentencias.

Financiera

Memorias anuales, informes de auditoría, informes de actividades e informes de responsabilidad social corporativa.

Comunicación

Artículos periodísticos, notas y dossieres de prensa, presentaciones y otras publicaciones.

Marketing

Material publicitario, contenido promocional, páginas web, folletos y catálogos, estudios de mercado y cuestionarios. 

 

La interpretación consiste en transmitir un mensaje oral de una lengua a otra, ayudando a que varios interlocutores con lenguas distintas se entiendan. El intérprete debe poner el práctica una serie de destrezas para poder comunicar ese mensaje, teniendo en cuenta el ritmo, la entonación, el registro, el vocabulario especializado y la gesticulación.

 

Simultánea

En conferencias y congresos; en cabina o con bidule.

Consecutiva

En reuniones, visitas, entrevistas o presentaciones.

Chuchotage

Interpretación susurrada. Se emplea cuando no hay cabina o sistema bidule a disposición.

 



Idiomas

Traducción, edición y revisión al español desde:

 

Alemán

Francés

Inglés

Italiano

 

Interpretación de conferencias al español desde:

 

Francés

Inglés

Italiano



Si está buscando una combinación lingüística o un campo de especialización que no ha encontrado en esta página, no dude en ponerse en contacto conmigo. Le ayudaré a encontrar al profesional idóneo que pueda satisfacer sus necesidades lingüísticas.